3. Marathon International du TOGO à Lomé

INFO PRATIQUES (français)

INFO compact (english)

INFO kompakt (deutsch)


 


 


INSCRIPTIONS

jusqu'au 20. Fevrier, 2019

REGISTER online

e-mail: marathon.togo@gmail.com

phone (Togo): +228 92 41 03 41

phone (l'Allemange):
+49 171 771 68 39

REGISTRATIONS

until February 20th 2019

REGISTER online

e-mail: marathon.togo@gmail.com

phone (Togo): +228 92 41 03 41

phone (Germany):
+49 171 771 68 39

REGISTRIERUNG

bis 20. Februar 2019

REGISTER online

e-mail: marathon.togo@gmail.com

phone (Togo): +228 92 41 03 41

phone (Deutschland):
+49 171 771 68 39

 


 


 


FRAIS D'INSCRIPTION

Les Togolais et le coureurs des pays voisins: 2000 CfA

Coureurs européen/international: 60 EUR / 70 US$

REGISTRATION FEES

Runners from Togo and surrounding countries: 2000 CfA

Europeans and International: 60 EUR / 70 US$

STARTGELD

Läufer aus Togo und benachbarten Ländern: 2000 CfA

Europeans und International: 60 EUR / 70 US$

 


 


 


BUREAU DE COURSE

C.S. Mon Devoir - Agoè-Zongo, LOMÉ

RACE OFFICE

Mon Devoir School - Agoè-Zongo, LOMÉ

RENNBÜRO

Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé

 


 


 


RETRAIT DES DOSSARDS

Vendredi 1. Mars 2019,

15h00 – 18h00 seulement à BUREAU DE COURSE, C.S. Mon Devoir

DISTRIBUTION OF THE BIB NUMBERS

Friday, 1th March 2019,

from 3 pm till 6 pm exclusively at the race office in Agoè-Zongo, LOMÉ

STARTNUMMERNAUSGABE

Freitag, 1. März 2019

von 15:00h bis 18:00h nur im Rennbüro in Agoè-Zongo, Lomé

 


 


 


INSCRIPTIONS TARDIVES

ne peut pas être accepté

LATE REGISTRATIONS

sorry, not possible

NACHMELDUNGEN

leider nicht möglich

 


 


 


BAGAGES

à C.S. Mon Devoir

LUGGAGE

can be stored at the race office in Agoè-Zongo, LOMÉ

GEPÄCK

kann im Rennbüro abgegeben werden




DÉPART

Samedi le 2. Mars 2019, 06h00

á C.S. Mon Devoir

START

Saturday, 2nd March 2019, 6 am at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ

START

Samstag, 2. März 2019, 06:00h

an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé

 


 


 


ARRIVÉE

Elite env. 09h00

Heure limites:13h00

FINISH

Elite approx. 09:00 am

Cut Off time: 1 pm

ZIELSCHLUSS

Elite ca. 09:00h

Cut Off Time: 13:00h




VESTIAIRES

á C.S. Mon Devoir

WARDROBE

at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ

GARDEROBEN

an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé

 


 


 


FÊTE DE MARATHON

à C.S. Mon Devoir

MARATHON PARTY

Located at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ

MARATHON PARTY

an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé

 


 


 


LA REMISE DES PRIX

13h00 à C.S. Mon Devoir

Rangs 1 - 3 des femmes et des hommes

CEREMONIES

13 am, located at the finish area

Marathon Women rankings 1st - 3rd

Marathon Men rankings 1st - 3rd

Relay Marathon rankings 1st - 3rd

SIEGEREHRUNG

13:00h im Zielbereich

Marathon Frauen Rang 1-3

Marathon Männer Rang 1-3

Marathon Staffeln Rang 1-3

RECOMPENSES ET PRIX

A chaque coureur terminant

le Marathon le délais:

un T-Shirt de finaliste et une médaille. Égalité des récompenses:

Rangs 1 - 3 des femmes et des hommes.

35.000 FCFA

25.000 FCFA

15.000 FCFA


AWARDS / PRIZE

Every Finisher of the Marathon

will get a T-Shirt and a medal.

Equality of rewards for 1st-3rd rank of Women an Men:

 

 

35.000 FCFA

25.000 FCFA

15.000 FCFA


AUSZEICHNUNGEN / PREISE

Jeder Finisher des Marathons erhält ein Finisher T-Shirt und eine Medaille.

Die Frauen und Männer auf Rang 1-3 bekommen

identische Geldpreise:

 

35.000 FCFA

25.000 FCFA

15.000 FCFA


 

 

FAQ

FAQ LOMÉ-AGOÈ complémentaire au Fiche d'information (français)

FAQ LOMÉ-AGOÈ (english)

FAQ LOMÉ-AGOÈ ergänzend zum FactSheet (deutsch)

LES CHAUSSURES DE SPORT

obligatoire


RUNNING SHOES

mandantory

SPORTSCHUHE

Pflicht

LE COURSE

42.2 KM: 10 circuits des 4,2KM sur les routes non pavées, surtout du sable fixé, certains rocheux et inégal, +/- chemin plat

TRACK

42.2 KM: 10 laps on unpaved side roads, sand mostly firm, sometimes stony and uneven, +/- flat terrain

STRECKE

42,2 KM: 10 Runden auf nicht asphaltierten Nebenstraßen, Sand überwiegend fest, zeitweise steinig und uneben, +/- flach verlaufend


MARQUAGE DES COURS

banderole jaune-noir, flash blanc


 MARKING OF THE TRACK

Yello-black barrier tape, white arrows 

STRECKENMARKIERUNG

Gelb-Schwarzes Flatterband, weiße Pfeile

CHRONOMÈTRAGE

Manuel (Chronomètre) du Fédération togolais d'athlétisme. Au point de contrôle, chaque coureur à chaque tour reçoit un repère sur le dossard de départ. 


TIMING

Manual (stopwatches) by the Fédération togolais d'athlétisme, At the checkpoint each runner gets a marker on the bib number in each lap.

ZEITNAHME

Manuell (Stoppuhren) durch die Fédération togolais d'athlétisme. An der Kontrollstelle bekommt jeder Läufer in jeder Runde eine Markierung auf die Startnummer.

CLASSEMENT

Listes de résultats des femmes et des hommes, pas de classes d'âge

CLASSIFICATION

Rankings women / men, no age group ranking

WERTUNG

Ranglisten Frauen / Männer, keine Altersklassenwertung



RAVITAILLEMENT

la distance à 2,3 km: L'eau, bananes, oranges, sal, pain


CATERING


Each 2,3km: Water, bananas, oranges, salt, bread


VERPFLEGUNG

Im Abstand von 2,3km: Wasser, Bananen, Orangen, Salz, Brot

MÉDAILLES

Pour les 50 premiers coureurs, ordre d'inscription


MEDALS

...for the first 50 runners, order of registration 

MEDAILLEN

...für die ersten 50 Läufer, Reihenfolge der Anmeldung

MARATHON EN RELAIS

Départ 07:00h, 2 Equipes de chaque Ecoles dans le quartier


RELAY RACE

Start 07:00h, 2 teams per school in the area

STAFFELLAUF

Start 07:00h, 2 Mannschaften je Schule in der Umgebung

VESTIAIRES / DOUCHES

limité (départ/arrivée)


CLOTHING ROOM / SHOWERS

restricted in the target area

UMKLEIDE / DUSCHEN

eingeschränkt im Zielbereich

HÉBERGEMENT

Hôtel locaux, éventuellement 1.3 – 2.3 à l'école

ACCOMODATION

Local hotels, 1.3 - 2.3 possibly emergency camps at the school possible to a limited extent in the classrooms

ÜBERNACHTUNG

Lokale Hotels, 1.3 – 2.3 eventuell Notlager an der Schule im begrenzten Umfang in den Klassenräumen möglich


VOYAGE

Via Gnassingbe Eyadema Intl. Aéroport. Déplacement organisé de / à l'hôtel est déjà plein. Déplacement individuelle pour départ: Transport locaux, service de bus de Lomé, Taxi. Stationnement limité à proximité de la zone de départ en dehors du course. Départ: C.S. Mon Devoir, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé)
Navigation: Lat: 6,2580 N Lon: 1,2074 E


TRAVEL

Via Gnassingbe Eyadema International Airport. Arrival to the start self-organized: local transport, taxi. Limited parking near the start area outside the running course. Start: Mon Devoir School, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé)
Navigation: Lat: 6,2580 N Lon: 1,2074 E

ANREISE

Via Gnassingbe Eyadema Intl. Airport. Der organisierte Transport von/zu den Hotels ist ausgebucht. Anreise zum Start selbstorganisiert: lokaler Transport, Busverbindung ab Lomé, Taxi. Begrenzte Parkmöglichkeiten in der Nähe des Startbereiches ausserhalb der Laufstrecke. Start: Schule Mon Devoir, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé)
Navigation: Lat: 6,2580 N Lon: 1,2074 E

CLIMAT

+/- fin de la saison sèche à la début mars, peut-être il y a l'Harmattan, le vent rouge (sec, vent poussiéreux, les températures diurnes 25 - 35 °)


CLIMATE

Beginning of March +/- end of the dry season, possibly still l'Harmatan (dry, dusty wind, day temperatures 25 - 35°)

KLIMA

Anfang März +/- Ende der Trockenzeit, eventuell noch l'Harmatan (trockener, staubiger Wind, Tagestemperaturen 25 - 35°)

NUMÉRO D'URGENCE

Numéro de téléphone mobile bureau de course et Croix Rouge sur le dossards


EMERGENCY NO.

Mobilphone-No. Race office / Red Cross on the bib number

NOTFALLNUMMER

Mobilphone-Nr. Rennbüro / Rotes Kreuz auf der Startnummer

PENDANT LE RETRAIT DES DOSSARDS

Chaque concurrent doit signer son d'accord que l'organisation décline toutes responsabilités en cas d'incident


DISCLAIMER OF LIABILITY

Obligatory signing of the disclaimer at the bib issue

HAFTUNGSAUSSCHLUSS

Unterzeichnung der Haftungsausschlußerklärung bei der Startnummern-Ausgabe obligatorisch

CERTIFICAT MEDICINAL

pas plus d'1 ans requis, obligatoire (Fédération togolaise de l'athletisme)


MEDICAL CERTIFICATE
not older than 1 year, mandatory (Fédération togolaise de l'athletisme)

 

ÄRZTLICHES ATTEST

nicht älter als 1 Jahre, obligatorisch (Fédération togolaise de l'athletisme)