3. Marathon International du TOGO à Lomé
INFO PRATIQUES (français) | INFO compact (english) | INFO kompakt (deutsch) |
|
|
|
INSCRIPTIONS jusqu'au 20. Fevrier, 2019 e-mail: marathon.togo@gmail.com phone (Togo): +228 92 41 03 41 phone (l'Allemange): | REGISTRATIONS until February 20th 2019 e-mail: marathon.togo@gmail.com phone (Togo): +228 92 41 03 41 phone (Germany): | REGISTRIERUNG bis 20. Februar 2019 e-mail: marathon.togo@gmail.com phone (Togo): +228 92 41 03 41 phone (Deutschland): |
|
|
|
FRAIS D'INSCRIPTION Les Togolais et le coureurs des pays voisins: 2000 CfA Coureurs européen/international: 60 EUR / 70 US$ | REGISTRATION FEES Runners from Togo and surrounding countries: 2000 CfA Europeans and International: 60 EUR / 70 US$ | STARTGELD Läufer aus Togo und benachbarten Ländern: 2000 CfA Europeans und International: 60 EUR / 70 US$ |
|
|
|
BUREAU DE COURSE C.S. Mon Devoir - Agoè-Zongo, LOMÉ | RACE OFFICE Mon Devoir School - Agoè-Zongo, LOMÉ | RENNBÜRO Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé |
|
|
|
Vendredi 1. Mars 2019, 15h00 – 18h00 seulement à BUREAU DE COURSE, C.S. Mon Devoir | DISTRIBUTION OF THE BIB NUMBERS Friday, 1th March 2019, from 3 pm till 6 pm exclusively at the race office in Agoè-Zongo, LOMÉ | STARTNUMMERNAUSGABE Freitag, 1. März 2019 von 15:00h bis 18:00h nur im Rennbüro in Agoè-Zongo, Lomé |
|
|
|
INSCRIPTIONS TARDIVES ne peut pas être accepté | LATE REGISTRATIONS sorry, not possible | NACHMELDUNGEN leider nicht möglich |
|
|
|
BAGAGES à C.S. Mon Devoir | LUGGAGE can be stored at the race office in Agoè-Zongo, LOMÉ | GEPÄCK kann im Rennbüro abgegeben werden |
|
|
|
DÉPART Samedi le 2. Mars 2019, 06h00 á C.S. Mon Devoir | START Saturday, 2nd March 2019, 6 am at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ | START Samstag, 2. März 2019, 06:00h an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé |
|
|
|
ARRIVÉE Elite env. 09h00 Heure limites:13h00 | FINISH Elite approx. 09:00 am Cut Off time: 1 pm | ZIELSCHLUSS Elite ca. 09:00h Cut Off Time: 13:00h |
|
|
|
VESTIAIRES á C.S. Mon Devoir | WARDROBE at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ | GARDEROBEN an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé |
|
|
|
FÊTE DE MARATHON à C.S. Mon Devoir | MARATHON PARTY Located at the School Mon Devoir in Agoè-Zongo, LOMÉ | MARATHON PARTY an der Schule Mon Devoir in Agoè-Zongo, Lomé |
|
|
|
LA REMISE DES PRIX 13h00 à C.S. Mon Devoir Rangs 1 - 3 des femmes et des hommes | CEREMONIES 13 am, located at the finish area Marathon Women rankings 1st - 3rd Marathon Men rankings 1st - 3rd Relay Marathon rankings 1st - 3rd | SIEGEREHRUNG 13:00h im Zielbereich Marathon Frauen Rang 1-3 Marathon Männer Rang 1-3 Marathon Staffeln Rang 1-3 |
RECOMPENSES ET PRIX A chaque coureur terminant le Marathon le délais: un T-Shirt de finaliste et une médaille. Égalité des récompenses: Rangs 1 - 3 des femmes et des hommes. 35.000 FCFA 25.000 FCFA 15.000 FCFA
| AWARDS / PRIZE Every Finisher of the Marathon will get a T-Shirt and a medal. Equality of rewards for 1st-3rd rank of Women an Men:
35.000 FCFA 25.000 FCFA 15.000 FCFA
| AUSZEICHNUNGEN / PREISE Jeder Finisher des Marathons erhält ein Finisher T-Shirt und eine Medaille. Die Frauen und Männer auf Rang 1-3 bekommen identische Geldpreise:
35.000 FCFA 25.000 FCFA 15.000 FCFA
|
FAQ
FAQ LOMÉ-AGOÈ complémentaire au Fiche d'information (français) | FAQ LOMÉ-AGOÈ (english) | FAQ LOMÉ-AGOÈ ergänzend zum FactSheet (deutsch) |
LES CHAUSSURES DE SPORT obligatoire | RUNNING SHOES mandantory | SPORTSCHUHE Pflicht |
LE COURSE 42.2 KM: 10 circuits des 4,2KM sur les routes non pavées, surtout du sable fixé, certains rocheux et inégal, +/- chemin plat | TRACK 42.2 KM: 10 laps on unpaved side roads, sand mostly firm, sometimes stony and uneven, +/- flat terrain | STRECKE 42,2 KM: 10 Runden auf nicht asphaltierten Nebenstraßen, Sand überwiegend fest, zeitweise steinig und uneben, +/- flach verlaufend |
MARQUAGE DES COURS banderole jaune-noir, flash blanc | MARKING OF THE TRACK Yello-black barrier tape, white arrows | STRECKENMARKIERUNG Gelb-Schwarzes Flatterband, weiße Pfeile |
CHRONOMÈTRAGE Manuel (Chronomètre) du Fédération togolais d'athlétisme. Au point de contrôle, chaque coureur à chaque tour reçoit un repère sur le dossard de départ. | TIMING Manual (stopwatches) by the Fédération togolais d'athlétisme, At the checkpoint each runner gets a marker on the bib number in each lap. | ZEITNAHME Manuell (Stoppuhren) durch die Fédération togolais d'athlétisme. An der Kontrollstelle bekommt jeder Läufer in jeder Runde eine Markierung auf die Startnummer. |
CLASSEMENT Listes de résultats des femmes et des hommes, pas de classes d'âge | CLASSIFICATION Rankings women / men, no age group ranking | WERTUNG Ranglisten Frauen / Männer, keine Altersklassenwertung |
RAVITAILLEMENT la distance à 2,3 km: L'eau, bananes, oranges, sal, pain | CATERING | VERPFLEGUNG Im Abstand von 2,3km: Wasser, Bananen, Orangen, Salz, Brot |
MÉDAILLES Pour les 50 premiers coureurs, ordre d'inscription | MEDALS ...for the first 50 runners, order of registration | MEDAILLEN ...für die ersten 50 Läufer, Reihenfolge der Anmeldung |
MARATHON EN RELAIS Départ 07:00h, 2 Equipes de chaque Ecoles dans le quartier | RELAY RACE Start 07:00h, 2 teams per school in the area | STAFFELLAUF Start 07:00h, 2 Mannschaften je Schule in der Umgebung |
VESTIAIRES / DOUCHES limité (départ/arrivée) | CLOTHING ROOM / SHOWERS restricted in the target area | UMKLEIDE / DUSCHEN eingeschränkt im Zielbereich |
HÉBERGEMENT Hôtel locaux, éventuellement 1.3 – 2.3 à l'école | ACCOMODATION Local hotels, 1.3 - 2.3 possibly emergency camps at the school possible to a limited extent in the classrooms | ÜBERNACHTUNG Lokale Hotels, 1.3 – 2.3 eventuell Notlager an der Schule im begrenzten Umfang in den Klassenräumen möglich |
VOYAGE Via Gnassingbe Eyadema Intl. Aéroport. Déplacement organisé de / à l'hôtel est déjà plein. Déplacement individuelle pour départ: Transport locaux, service de bus de Lomé, Taxi. Stationnement limité à proximité de la zone de départ en dehors du course. Départ: C.S. Mon Devoir, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé) | TRAVEL Via Gnassingbe Eyadema International Airport. Arrival to the start self-organized: local transport, taxi. Limited parking near the start area outside the running course. Start: Mon Devoir School, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé) Navigation: Lat: 6,2580 N Lon: 1,2074 E | ANREISE Via Gnassingbe Eyadema Intl. Airport. Der organisierte Transport von/zu den Hotels ist ausgebucht. Anreise zum Start selbstorganisiert: lokaler Transport, Busverbindung ab Lomé, Taxi. Begrenzte Parkmöglichkeiten in der Nähe des Startbereiches ausserhalb der Laufstrecke. Start: Schule Mon Devoir, (Port du Sahel, Rue Gnassingbe Eyadema, Lomé) |
CLIMAT +/- fin de la saison sèche à la début mars, peut-être il y a l'Harmattan, le vent rouge (sec, vent poussiéreux, les températures diurnes 25 - 35 °) | CLIMATE Beginning of March +/- end of the dry season, possibly still l'Harmatan (dry, dusty wind, day temperatures 25 - 35°) | KLIMA Anfang März +/- Ende der Trockenzeit, eventuell noch l'Harmatan (trockener, staubiger Wind, Tagestemperaturen 25 - 35°) |
NUMÉRO D'URGENCE Numéro de téléphone mobile bureau de course et Croix Rouge sur le dossards | EMERGENCY NO. Mobilphone-No. Race office / Red Cross on the bib number | NOTFALLNUMMER Mobilphone-Nr. Rennbüro / Rotes Kreuz auf der Startnummer |
PENDANT LE RETRAIT DES DOSSARDS Chaque concurrent doit signer son d'accord que l'organisation décline toutes responsabilités en cas d'incident | DISCLAIMER OF LIABILITY Obligatory signing of the disclaimer at the bib issue | HAFTUNGSAUSSCHLUSS Unterzeichnung der Haftungsausschlußerklärung bei der Startnummern-Ausgabe obligatorisch |
CERTIFICAT MEDICINAL pas plus d'1 ans requis, obligatoire (Fédération togolaise de l'athletisme) | MEDICAL CERTIFICATE not older than 1 year, mandatory (Fédération togolaise de l'athletisme) | ÄRZTLICHES ATTEST nicht älter als 1 Jahre, obligatorisch (Fédération togolaise de l'athletisme) |